Damit die in den Texten hin und wieder auftauchenden Helvetismen für alle LeserInnen verständlich sind, führe ich hier ein kleines Verzeichnis. Falls jemand mit meiner Einteilung nicht einverstanden ist, lasse ich mich gerne belehren.       lit@robbruder.ch

ACHTUNG!  FALLS SAFARI ALS BROWSER BENUTZT WIRD, ERSCHEINT DIESE AUFSTELLUNG NICHT KORREKT.

BEGRIFF

BEDEUTUNG

WOHER

ROMAN

Beiz
Wirtshaus
ganze Deutschweiz
getrieben
Bünzli
Spiessbürger
"
"
Chacheli
Tasse
Innerschweiz
"
...      

ALTER TEXT

Damit die in den Texten hin und wieder auftauchenden Helvetismen für alle LeserInnen verständlich sind, führe ich hier ein kleines Verzeichnis. Falls jemand mit meiner Einteilung nicht einverstanden ist, lasse ich mich gerne belehren.       lit@robbruder.ch

ACHTUNG!  FALLS SAFARI ALS BROWSER BENUTZT WIRD, ERSCHEINT DIESE AUFSTELLUNG NICHT KORREKT.



   BEGRIFF                       BEDEUTUNG                 wOHER                             ROMAN                       

         Beiz                                             Wirtshaus                                         ganze Deutschschweiz              getrieben
         Bünzli                                        Spiessbürger                                                   "                                                          "
         Chacheli                                   Tasse                                                     Innerschweiz                                             "
         Chögeli(pastete)                   Fleischkügelchen                           Luzerner Dialekt                                     "
         Dütschschwiizer                 Deutschschweizer                          ganze Deutschschweiz                         "
         Ghackets met Hörnli         Hackfleisch mit  Pasta                Deutschschweiz                                       "     
         Ghaue oder gschtoche       um jeden Preis                                  Luzerner Dialekt                         im finstren Tal
         Gipfeli                                       Hörnchen                                                          "                                                im finstren Tal
         Gopfertami                             Gottverdammt                                                "                                                getrieben   
         Mutschli                                   Brötchen                                               Luzerner Dialekt                                   "      
         Rösti                                           Kartoffelgericht                               ganze Deutschschweiz                       
         rüüdig                                        besonders, speziell                          das Luzerner Superlativ          getrieben                                
         rüüdig verreckt                    Steigerungsform von rüüdig                   "                                                          "
         schnäderfrässig                  wunderlich, beim Essen                ganze Deutschschweiz             im finstren Tal
         Schofsecku                             Schafseckel                                          Innerschweiz                                          "
         Servelat-Prominenz          Pseudo-(Wurst) Prominenz        ganze Schweiz                              getrieben 
                   
         Soumoore                                Schlampe (Mutterschwein)          Berner Dialekt                             getrieben
         Schtörmi                                  Nervensäge                                          ganze Deutschschweiz            im finstren Tal   
         Träsch                                       Trester, Schnaps                                Luzerner Dialekt                        getrieben, im f'Tal
         Weggli                                       Semmel                                                  Innerschweiz                                            "